Про нас Електронний депозитарій LIBO Зведений каталог України
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог ЖОУНБ ім. О. Ольжича- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=безэквивалентная лексика<.>
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.
81'25
К84


    Крупнов, Виктор Николаевич.
    В творческой лаборатории переводчика [] : очерки по профессиональному переводу / В. Н. Крупнов. - М. : Международные отношения, 1976. - 189 с. - Лит.: с. 184-189. - 0.65 р.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Переклад--Наукові видання
   
Кл.слова (ненормовані):
перевод -- проблеми перекладу -- проблемы перевода -- кліше -- клише -- сленг -- переклад сленгу -- перевод сленга -- неологізми -- неологизмы -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- безеквівалентна лексика -- безэквивалентная лексика -- переклад крилатих слів -- перевод крылатых слов -- переклад прислів'ів -- перевод пословиц
Анотація: В книге освещаются такие узловые вопросы перевода, как "ложные друзья" переводчика, перевод фраз-клише, приемы перевода сленга, трудности передачи крылатых слов и пословиц, а также техника перевода неологизмов и безэквивалентных лексики.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича
Примірників всього: 3
ІН (2), ФОНД (1)
Свободны: ІН (2), ФОНД (1)
Знайти схожі

2.
81'25
В58


    Влахов, Сергей.
    Непереводимое в переводе [] : [монография] / Сергей Влахов, Сидер Флорин. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М. : Высшая школа, 1986. - 416 с. - Текст рос. - 1.90 р.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Переклад--Наукові видання
   
Кл.слова (ненормовані):
перевод -- переклад реалій -- перевод реалий -- переклад історичних реалій -- перевод исторических реалий -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- переклад власних імен -- перевод имен собственных -- переклад термінів -- перевод терминов -- переклад каламбурів -- перевод каламбуров -- переклад скорочень -- перевод сокращений -- безеквівалентна лексика -- безэквивалентная лексика
Анотація: Монография хорошо известных у нас в стране болгарских специалистов в области перевода посвящена вопросу перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и пр. и представляет интерес для студентов институтов иностранных языков и переводчиков.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Флорин, Сидер
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)