Про нас Електронний депозитарій LIBO Зведений каталог України
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог ЖОУНБ ім. О. Ольжича- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=переклади на польську мову<.>
Загальна кількість знайдених документів : 21
Показані документи с 1 за 21
1.
821.111(73)'06-312.4=162.1
G22


    Gardner, Erle Stanley.
    Siostrzenica lunatyka [Текст] / Erle Stanley Gardner ; przel. Ryszard Dzierzko. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1977. - 253, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : The Case of the Sleepwalker's Niece. - 1.26 р.
Переклад назви: Справа про племінницю сновиди
УДК
ББК 84(7СПО)6-44
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--США, 20 ст.
   Художня література--США, 20 ст.

   Американська література, 20 ст.

   Американська література--Переклади--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- американські детективи -- переклади на польську мову
Анотація: Powiesc detektywistyczna slynnego amerykanskiego pisarza Erla Stanley Gardnera (1889-1970).

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Dzierzko, Ryszard \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

2.
811.111.1'06-312.4=162.1
F81


    Francis, Dick.
    Zaslona dymna [Текст] / Dick Francis ; tlum. Mira Michalowska. - Warszawa : Czytelnik, 1976. - 255, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : The smokescreen. - 1.08 р.
УДК
ББК 84(4ВЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Велика Британія, 20 ст.
   Художня література--Велика Британія, 20 ст.

   Англійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
англійська художня література -- англійська література -- англійські детективи -- детективи польською -- англійські детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Poludniowoafrykanska kopalnia zlota, stajnie wyscigowe i rezerwat dzikich zwierzat - oto tlo, na jakim wspolczesny pisarz angielski, znakomity dzokej krolowej, umiescil dramatyczne przygody swego bohatera, mlodego aktora filmowego.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Michalowska, Mira \tlum.\; Stanley, Francis Richard
Примірників всього: 2
ІН (2)
Свободны: ІН (2)
Знайти схожі

3.
821.111(73)'06-312.4=162.1
G22


    Gardner, Erle Stanley .
    Aksamitne pazurki [Текст] / Erle Stanley Gardner ; przel. Krzysztof Zarzecki. - Warszawa : Iskry, 1978. - 218, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : The case of the velvet claws. - 1.08 р.
УДК
ББК 84(7СПО)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--США, 20 ст.
   Художня література--США, 20 ст.

   Американська література, 20 ст.

   Американська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- американські детективи -- детективи польською -- американські детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Eva Belter oraz wplywowy polityk Harrison Burke padaja ofiara paparazzi. Zrobiona z ukrycia fotografia pary kochankow moze zniszczyc ich reputacje, zwlaszcza Eva obawia sie o konsekwencje publikacji kompromitujacego zdjecia na lamach rozmilowanego w skandalach pisemka. Zwraca sie zatem o pomoc do adwokata Perry'ego Masona, zatajajac jednak przed nim swoja prawdziwa tozsamosc. Mason chetnie bierze sprawe - sam ma pewne porachunki z brukowcem, ktorego obawia sie klientka. Nie wie jeszcze, ze ta sprawa sciagnie na niego mase klopotow, nie wlaczajac najpowazniejszych.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Zarzecki, Krzysztof \przel.\
Примірників всього: 2
ІН (2)
Свободны: ІН (2)
Знайти схожі

4.
821.111(73)'06-312.4=162.1
G22


    Gardner, Erle Stanley .
    Zamkniety krag [Текст] / Erle Stanley Gardner ; przel. Waclaw Niepokolczycki. - Warszawa : Iskry, 1979. - 222 s. - (Klub srebrnego klucza). - Текст: пол. - Пер. вид. : The d. a. draws a circle. - ISBN 83-207-0010-8 : 1.37 р.
УДК
ББК 84(7СПО)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--США, 20 ст.
   Художня література--США, 20 ст.

   Американська література, 20 ст.

   Американська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- американські детективи -- детективи польською -- американські детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Powiesc kryminalna amerykanska.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Niepokolczycki, Waclaw \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

5.
821.163.2'06-312.4=162.1
G97


    Guliaszki, Andrej.
    Kontrwywiad [Текст] / Andrey Guliaszki ; przel. Marzenna Iliewa. - Warszawa : Czytelnik, 1974. - 218, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Kontrarazuznawanie. - 0.78 р.
УДК
ББК 84(4БОЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Болгарія, 20 ст.
   Художня література--Болгарія, 20 ст.

   Болгарська література, 20 ст.

   Болгарська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
болгарська художня література -- болгарська література -- болгарські детективи -- детективи польською -- болгарські детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Swietnie napisana, emocjonujaca powiesc szpiegowska Andreja Guliaszkiego-jednego z czolowych pisarzy bulgarskich. Bohaterem jest mlody oficer kontrwywiadu, ktory na skutek zbiegu okolicznosci decyduje sie na ryzyko samodzielnego pojedynku z dobrze zorganizowana i grozna banda szpiegow. Rzecz rozgrywa sie w malowniczej i surowej scenerii Gor Rodopskich potegujacej atrakcyjnosc i dramatyzm powiesci.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Iliewa, Marzenna \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

6.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Wariatka Maigreta [Текст] / Georges Simenon ; tlum. Maria Ochab. - Warszawa : Czytelnik, 1976. - 151, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : La folle de Maigret . - 0.72 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Komisarz Maigret nie znalazl czasu dla pewnej starszej pani, ktora przez kilka dni czekala na niego cierpliwie pod biurem. To byl blad. Pozniej mogl poznac juz tylko jej dziwna rodzine i jeszcze dziwniejszych partnerow tejze... Zakonczenie nietypowe dla kryminalow, nie tylko tych o Maigrecie.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Ochab, Maria \tlum.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

7.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Tajemnica komisarza Maigret [Текст] / Georges Simenon ; przel. Maria Wislowska. - Warszawa : Iskry, 1980. - 142, [1] s. - (Klub srebrnego klucza). - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret le voleur paresseux. - ISBN 83-207-0247-X : 1.13 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: "Na trawie, pokrytej szronem i sztywnej od mrozu, lezal czlowiek tworzac (...) jakis nieokreslony ksztalt. Byl skurczony, prawie zwiniety w klebek, i tylko jedna reka sterczala na zewnatrz, z dlonia zacisnieta, jak gdyby chcial w niej cos zamknac i zatrzymac". Komisarzowi Maigret postac zabitego wydala sie dziwnie znajoma... Poczul sie osobiscie zaangazowany w sprawe, ktora jego zwierzchnicy potraktowali tak lekko. Coz, chodzilo przeciez tylko o smierc nikomu nie znanego czlowieka. A jemu powierzono znacznie wazniejsze zadanie: wykrycie sprawcow napadu rabunkowego. Co o tym sadzi sam komisarz? I czy pozostawi te pierwsza sprawe bez odpowiedzi?

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Wislowska, Maria \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

8.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Pomylka Maigreta [Текст] / Georges Simenon ; przel. Agnieszka Danilowicz. - Warszawa : Czytelnik, 1981. - 155, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret se Trompe. - ISBN 80-07-00288-5 : 1.35 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Maigret przerzucil ostatnie wydanie gazet. Nie zamieszczono jeszcze fotografii Pierrota, pewnie dotarla za pozno do redakcji, ale podano jego dokladny rysopis. "Policja poszukuje narzeczonego Luizy Filon, muzyka zatrudnionego w nocnym lokalu, nazwiskiem Pierre Eyraud, zwanego Pierrot, ktory byl ostatnia osoba, jaka jej wczoraj wieczorem zlozyla wizyte ..."

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Danilowicz, Agnieszka \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

9.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Smierc Augusta [Текст] / Georges Simenon ; przel. Renata Opechowska. - Krakow : Wydaw. literackie, 1985. - 178, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : La mort d'Auguste. - ISBN 83-08-00711-2 : 1.80 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Smierc starego Augusta stanowi punkt wyjscia dla ukazania losow,postaw moralnych i zachowan trzech generacji...

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Opechowska, Renata \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

10.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Maigret i trup mlodej kobiety [Текст] / Georges Simenon ; przel. Leszek Kossobudzki. - Warszawa : Iskry, 1981. - 158, [1] s. - (Klub srebrnego klucza). - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret et la jeune morte. - ISBN 83-207-0266-6 : 1.13 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Przechodnie znajduja na skwerze cialo zamordowanej dziewczyny. Kim byla? Jak trafila w to miejsce w deszczowa, ponura noc, odziana w wypozyczona wieczorowa sukienke? Oto zagadka, ktorej rozwiazania bedziemy szukac wraz z komisarzem Maigret.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Kossobudzki, Leszek \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

11.
821.133.1'06-312.4=162.1
S58


    Simenon, Georges.
    Maigret w kabarecie [Текст] / Georges Simenon ; przel. Zofia Bystrzycka. - Warszawa : Czytelnik, 1989. - 154, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret au "Piratt's". - ISBN 83-07-01931-1 : 2.96 р.
УДК
ББК 84(4БЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст.
   Художня література--Бельгія, 20 cт.

   Бельгійська література, 20 ст.

   Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Przed kilkoma minutami dozorczyni odkryla zwloki jednej z lokatorek. Zostala zamordowana, prawdopodobnie ubieglej nocy... Co to za hrabina? Hrabina von Farnheim. Zastrzelona? Uduszona. Na razie nic wiecej nie wiemy. Na miejscu sa policjanci z dzielnicowki.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Bystrzycka, Zofia \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

12.
821.111(73)'06-312.4=162.1
G22


    Gardner, Erle Stanley.
    Zalotna rozwodka [Текст] / Erle Stanley Gardner ; przel. Barbara Zielonka. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1977. - 237, [1] s. - Текст: пол. - 1.26 р.
УДК
ББК 84(7СПО)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Худжожня література--США, 20 ст.
   Художня література--США, 20 cт

   Американська література--Переклад--Польська мова, 20 cт.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- детективи американські -- переклади на польську мову
Анотація: Erle Stanley Gardner (1889-1970) – amerykanski prawnik i pisarz, autor wielu powiesci detektywistycznych.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Zielonka, Barbara \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

13.
821.133.1'06-312.4=162.1
G51


    Giovanni, Jose.
    Smierc w gorach [Текст] / Jose Giovanni ; przel. Maria Fedecka. - Warszawa : Czytelnik, 1982. - 189 s. - Текст: пол. - ISBN 83-07-00447-0 : 1.13 р.
УДК
ББК 84(4ФРА)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст.
   Художня література--Франція, 20 ст.

   Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
французька художня література -- французька література -- детективи французькі -- переклади на польську мову
Анотація: Spokojny i uporzadkowany tryb zycia Jeana Reno, bogatego i niezaleznego przemyslowca, zostaje ktoregos dnia zaklocony nieoczekiwana wizyta dawnego znajomego, Lindera. Prosba, z jaka sie zwraca gosc do swego niegdysiejszego przyjaciela, stawia Reno w bardzo trudnej sytuacji, bo w razie niespelnienia oczekiwan interesanta nie tylko zostanie narazony na szwank, ale rowniez moze trafic do wiezienia za dawna sprawke, o ktorej wie jedynie Linder. Na zastanowienie sie ma Reno pietnascie dni...

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Fedecka, Maria \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

14.
821.111(73)'06-312.4=162.1
G22


    Gardner, Erle Stanley.
    Potrzebna atrakcyjna brunetka [Текст] / Erle Stanley Gardner ; przel. Agnieszka Morawinska. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1977. - 246, [2] s. - Текст: пол. - 1.26 р.
УДК
ББК 84(7СПО)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--США, 19-20 ст.
   Художня література--США, 19-20 ст.

   Американська література--Переклад--Польська мова, 19-20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- детективи американські польською -- переклади на польську мову
Анотація: Przeszla przez pokoj krokiem smuklej, mlodej dziewczyny, swiadomej tego, ze jej doskonala figura zwraca uwage. Zewnetrznie byla bardzo podobna do Ewy Martell, nawet rysy ich twarzy byly podobne. Roznila sie jednak od Ewy calkowitym panowaniem nad soba i ogolnym wrazeniem, jakie wywierala. Jej plynne ruchy odznaczaly sie nie tylko gracja, jaka daje doskonale zdrowie, ale byly jeszcze idealnie rytmiczne, powolne, prowokujace. Duze ciemne oczy o dlugich, gestych rzesach patrzyly pewnie spod delikat...

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Morawinska, Agnieszka \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

15.
821.111(73)'06-312.4=162.1
M13


    Macdonald, Ross.
    Czlowiek pogrzebany [Текст] / Ross Macdonald ; przel. Krzysztof Zarzecki. - Warszawa : Czytelnik, 1975. - 300, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : The underground man. - 1.08 р.
УДК
ББК 84(7США)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--США, 20 ст.
   Художня література--США, 20 cт.

   Американська література, 20 ст.

   Американська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- американські детективи -- американські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Kolejna ksiazka z serii Rossa Macdonalda, uchodzacej za swoista klasyke amerykanskiego kryminalu. Glowny bohater, detektyw Lew Archer, prowadzi skomplikowane sledztwa, rozwiazujac kolejne makabryczne intrygi i wdajac sie przy tym w niejedna niebezpieczna potyczke z przestepcami. Dobrego detektywa powinna cechowac wyjatkowa czujnosc. Tam, gdzie dla jednych malzenska klotnia jest zwykla sprzeczka, dla Archera to sygnal, ze dzieje sie cos podejrzanego. Maz zabiera matce szescioletniego syna i odjezdza. Na prosbe kobiety detektyw rozpoczyna sledztwo. W miedzyczasie okazuje sie, ze ojciec chlopca cierpi na obsesyjna milosc do… wlasnego ojca. Jak bardzo przeszlosc skomplikuje terazniejszosc?

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Zarzecki, Krzysztof \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

16.
821.111'06-312.4=162.1
M16


    MacLean, Alistair.
    Czterdziesci osiem godzin [Текст] / Alistair MacLean ; przel. Mieczyslaw Derbien. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1978. - 284, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : When eight bells toll. - 1.37 р.
УДК
ББК 84(4ВЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Велика Британія, 20 ст.
   Художня література--Велика Британія, 20 cт.

   Англійська література, 20 ст.

   Англійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
англійська художня література -- англійська література -- англійські детективи польською -- англійські детективи -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: "Czlowiek z coltem pozostawal wciaz nieruchomy. Widzialem blysk jego bialych zebow. Blyszczace oczy spogladaly na mnie bez zmruzenia powiek. Ten usmiech, ta przechylona na jedna strone glowa, ta lekcewazaca poza... Emanowala z tej ciasnej kabiny groza tak intensywna, ze az prawie namacalna. Nieruchomosc, cisza i zimnokrwista obojetnosc czlowieka z coltem mialy w sobie cos zlowieszczego, przerazliwie nienaturalnego i zlego. Czulem smierc wyciagajaca swoj lodowaty palec w tej malej kabinie. Pomimo dwoch pradziadkow Szkotow w moim rodowodzie nie mam - niestety! - ich daru jasnowidzenia, a na rozne bodzce pozazmyslowe reaguje jak bryla olowiu. A jednak teraz wyraznie czulem w powietrzu smierc."

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Derbien, Mieczyslaw \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

17.
821.133.1'06-312.4=162.1
L45


    Lebrun, Michel.
    Plaszcz z wielbladziej welny [Текст] / Michel Lebrun ; [przel. Hanna Czarnocka]. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1976. - 122, [1] s. - Текст: пол. - 0.65 р.
УДК
ББК 84(4ФРА)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст.
   Художня література--Франція, 20 cт.

   Французька література, 20 ст.

   Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
французька художня література -- французька література -- французькі детективи польською -- французькі детективи -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Michel Lebrun (1930-1996), prawdziwe nazwisko: Michael Cade, krytyk, pisarz, tlumacz i autor powiesci francuskiej. Byl plodnym pisarzem, tworzacym w roznych gatunkach: kryminaly, powiesci suspensu "francuskiego", utwory eksperymentalne. Michel Lebrun jest prawdopodobnie najbardziej znanym jego pseudonimem, ale pisal rowniez jako: Michel Lenoir, Michel Lecler, King Oliver, Laurence Nelson, Pierre Anduze, Lou White, Glop.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Czarnocka, Hanna \przel.\; Cade, Michael
Примірників всього: 2
ІН (2)
Свободны: ІН (2)
Знайти схожі

18.
821.162.3'06-312.4(081.2)=162.1
M32


    Marek, Jiri.
    Panoptikum starych afer kryminalnych [Текст] / Jiri Marek ; z jez. czeskiego przel. Emilia Witwicka. - Каtowice : Slask, 1981. - 326, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Panoptikum starych kriminalnich pribehu. - ISBN 83-216-0158-8 : 2.70 р.
УДК
ББК 84(4ЧЕС)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Чехія, 20 ст.--Збірники
   Художня література--Чехія, 20 cт.--Збірники

   Чеська література, 20 ст.--Збірники

   Чеська література--Переклад--Польська мова, 20 ст.--Збірники

   
Кл.слова (ненормовані):
чеська художня література -- чеська література -- чеські детективи польською -- чеські детективи -- детективи польською -- переклади на польську мову
Анотація: Zbior sensacyjnych opowiesci dotyczacych przedawnionych spraw kryminalnych - opartych na faktach, lecz pisanych z lekkim przymruzeniem oka. Wszystkie opowiesci laczy jeden posterunek policji.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Witwicka, Emilia \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

19.
821.133.1'06-312.4=162.1
N43


    Nemours, Pierre.
    Ufam panu mecenasie [Текст] / Pierre Nemours ; przel. Stanislaw Gogluska. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1976. - 181, [1] s. - Текст: пол. - 1.01 р.
УДК
ББК 84 (4ФРА)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст.
   Художня література--Франція, 20 ст.

   Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
французька художня література -- французька література польською -- детективи французькі польською -- переклади на польську мову
Анотація: Powiesc detektywistyczna slynnego francuskiego pisarza.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Gogluska, Stanislaw \przel.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

20.
821.111'06-312.4=162.1
F73


    Forsyth, Frederick.
    Psy wojny [Текст] / Frederick Forsyth ; tl. Sstefan Wilkosz. - Warszawa : Czytelnik, 1977. - 382 s. - Текст: пол. - 0.98 р.
УДК
ББК 84(4ВЕЛ)
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Велика Британія, 20-21 ст.
   Художня література--Велика Британія, 20-21 cт.

   Англійська література --Переклад--Польська мова, 20-21 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
англійська художня література -- англійська література -- детективи англійські польською -- переклади на польську мову
Анотація: Frederick McCarthy Forsyth CBE (urodzony 25 sierpnia 1938) jest angielski afelista i dziennikarzem.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Wilkosz, Stefan \tl.\; Форсайт, Фредерік
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

21.
821.511.141'06-312.9(082.2)=162.1
G99


   
    Gwiazdy Gagalaktyki. Antologia opowiadan science fiction pisarzy wegierskich [Текст] / wybor: Czeslaw Chruszczewski, Peter Kuczka ; przekl.: Istvan Dabi, Hanna Kuzniarska, Marek Sadowski. - Poznan : Wydaw. Poznanskie, 1981. - 368 s. - Текст: пол. - ISBN 83-210-0269-2 : 2.48 р.
УДК
ББК 84(4ПОЛ)
Рубрики: Фантастичні романи і оповідання--Художня література--Угорщина, 19-20 ст.--Збірники
   Художня літекатура--Угорщина, 19-20 ст.--Збірники

   Угорська література--Переклад--Польська мова, 19-20 ст.--Збірники

   
Кл.слова (ненормовані):
угорська художня література -- угорська література -- фантастика угорська польською -- переклади на польську мову
Анотація: Gwiazdy Galaktyki: antologia opowiadan science fiction pisarzy wegierskich.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Chruszczewski, Czeslaw \wyb.\; Kuczka, Peter \wyb.\; Dabi, Istvan \przekl.\; Kuzniarska, Hanna \przekl.\; Sadowski, Marek \przekl.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)