Про нас Електронний депозитарій LIBO Зведений каталог України
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог ЖОУНБ ім. О. Ольжича- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=романи німецькою мовою<.>
Загальна кількість знайдених документів : 7
Показані документи с 1 за 7
1.
821.161.1=112.2
G61


    Gogol, Nikolai.
    Die Toten Seelen [Текст] : mit 37 Fotos nach Tonplastiken von Anatoli Kaplan / Nikolai Gogol ; [aus dem Russ. uebers. von Michael Pfeiffer ; mit einem Nachw. von Juri Lotman, uebers. von Werner Creutziger]. - Berlin ; Weimar : Aufbau-Verl., 1981. - 612, [1] S. : il. - Текст: англ. - Anm.: S. 611-613. - 4.72 р.
Кн. в суперобкладинці
Переклад назви: Мертві душі
УДК
ББК 84(4РОС)
Рубрики: Художня література--Росія, 19 ст.
   Російська література--Переклад--Німецька мова, 19 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
російська художня література -- російська література -- російські романи -- романи німецькою мовою -- світова класика літератури -- російські романи німецькою
Анотація: Nikolai Wassiljewitsch Gogol (1809-1852) war ein russischer Schriftsteller ukrainischer Herkunft.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Pfeiffer, Michael \uebers.\; Lotman, Juri \nachw.\; Гоголь, Микола Васильович (письменник ; 1809-1852) \про нього\; Гоголь, Микола Васильович
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

2.
821.161.1'06-31=112.2
D72


    Dostojewski, Fjodor.
    Schuld und Suehne [Текст] : ein Roman in sechs Teilen mit einem Epilog / Fjodor Dostojewski ; [aus dem Russ. uebers. von H. Roehl ; mit einem Nachw. von Wolf Duewel]. - 4. Aufl. - Berlin ; Weimar : Aufbau-Verl., 1979. - 743, [1] S. - (Bibliothek der Weltliteratur). - Текст: нім. - Anm.: S.741-744. - 2.89 р.
Кн. в суперобкладинці
Переклад назви: Злочин і кара
УДК
ББК 84(4РОС)
Рубрики: Художня література--Росія, 19 ст.
   Російська література, 19 ст.

   Російська література--Переклад--Німецька мова, 19 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
російська художня література -- російська література -- російські романи -- романи німецькою мовою -- світова класика літератури -- російські романи німецькою -- соціально-психологічні романи
Анотація: Der Versuchung erlegen, durch Schlechtes Gutes schaffen zu wollen, begeht Rodion Raskolnikow einen Doppelmord – eine Kriminalgeschichte von atemberaubender Spannung. „Schuld und Suhne“ ist nicht nur „der gro?te Kriminalroman aller Zeiten“ (Thomas Mann), sondern auch eine kunstvoll komponierte Milieu- und Gesellschaftsstudie des Petersburger Lebens um die Mitte des 19. Jahrhunderts.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Roehl, H. \uebers.\; Duewel, Wolf \nachw.\; Достоєвський, Федір Михайлович (письм., мислитель, філософ, публіцист ; 1821-1881) \про нього\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

3.
821.161.1'06-31=112.2
D72


   Dostojewski, Fjodor M.

    Die Brueder Karamasow [Текст] : roman in vier Teilen und einem Epilog : in 2 Bd. / Fjodor M. Dostojewski ; [aus dem Russ. durchgesehene uebers. von Hermann Roehl ; Nachw. von Ralf Schroeder]. - 3. Aufl. - Leipzig : Philipp Reclam jun., 1981.
   Bd. 1. - 548, [1] S. - Текст: нім. - Anm.: S. 533-545. - 2.62 р.
Кн. в суперобкладинці
УДК
ББК 84(4РОС)
Рубрики: Художня література--Росія, 19 ст.
   Російська література, 19 ст.

   Російська література--Переклад--Німецька мова, 19 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
російська художня література -- російська література -- російські романи -- романи німецькою мовою -- світова класика літератури -- російські романи німецькою
Анотація: Die Bruder Karamasow, in manchen Ausgaben auch Karamasoff, ist der letzte Roman des russischen Schriftstellers Fjodor M. Dostojewski, geschrieben in den Jahren 1878–1880.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Roehl, Hermann \uebers.\; Schroeder, Ralf \ nachw.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

4.
821.161.1'06-31=112.2
D72


   Dostojewski, Fjodor M.

    Die Brueder Karamasow [Текст] : roman in vier Teilen und einem Epilog ; in 2 Bd. / Fjodor M. Dostojewski ; [aus dem Russ. durchgesehene uebers. von Hermann Roehl ; Nachw. von Ralf Schroeder]. - 3. Aufl. - Leipzig : Philipp Reclam jun., 1981.
   Bd. 2. - 638, [1] S. - Текст: нім. - Nachw.: S. 603-631. - Anm.: S. 632-636. - 2.63 р.
Кн. в суперобкладинці
УДК
ББК 84(4РОС)
Рубрики: Художня література--Росія, 19 ст.
   Російська література, 19 ст.

   Російська література--Переклад--Німецька мова, 19 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
російська художня література -- російська література -- російські романи -- романи німецькою мовою -- світова класика літератури -- російські романи німецькою
Анотація: Die Bruder Karamasow, in manchen Ausgaben auch Karamasoff, ist der letzte Roman des russischen Schriftstellers Fjodor M. Dostojewski, geschrieben in den Jahren 1878–1880.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Roehl, Hermann \uebers.\; Schroeder, Ralf \ nachw.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

5.
821.133.1'06-312.9=112.2
V52


    Verne, Jules.
    Reise um den Mond [Текст] / Jules Verne ; mit Ill. von Peter Nagengast. - 2. Aufl. - Berlin : Neues Leben, 1991. - 219, [1] S. : il. - Текст: нім. - ISBN 3-355-01315-3 : 5.00 р.
Кн. в суперобкладинці
Переклад назви: Із Землі на Місяць
УДК
ББК 84(4ФРА)
Рубрики: Фантастичні романи і оповідання--Художня література--Франція, 19-20 ст.
   Французька література, 19-20 ст.

   Французька література--Переклад--Німецька мова, 19-20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
французька художня література -- французька література -- французькі романи -- фантастичні романи -- романи німецькою мовою -- французькі романи німецькою
Анотація: Jules-Gabriel Verne, in Deutschland anfanglich Julius Verne (1828-1905), war ein franzosischer Schriftsteller. Er wurde vor allem durch seine Romane Die Reise zum Mittelpunkt der Erde (1864), 20.000 Meilen unter dem Meer (1869–1870) sowie Reise um die Erde in 80 Tagen (1873) bekannt. Neben Hugo Gernsback, Kurd La?witz und H. G. Wells gilt Jules Verne als einer der Begrunder der Science-Fiction-Literatur.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Nagengast, Peter \ill.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

6.
821.133.1'06-311.3=112.2
V52


    Verne, Jules.
    Die Jangada [Текст] / Jules Verne ; mit Ill. von Wolfgang Schedler ; [nach einer alten Uebers. bearb. von Manfred Hoffmann]. - 2. Aufl. - Berlin : Neues Leben, 1982. - 187, [1] S. : il. - Текст: нім. - 1.94 р.
Переклад назви: Жангада
УДК
ББК 84(4ФРА)
Рубрики: Пригодницькі романи і оповідання--Художня література--Франція, 19-20 ст.
   Французька література, 19-20 ст.

   Французька література--Переклад--Німецька мова, 19-20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
французька художня література -- французька література -- французькі романи -- романи німецькою мовою -- французькі романи німецькою
Анотація: Jules-Gabriel Verne, in Deutschland anfanglich Julius Verne (1828-1905), war ein franzosischer Schriftsteller. Er wurde vor allem durch seine Romane Die Reise zum Mittelpunkt der Erde (1864), 20.000 Meilen unter dem Meer (1869–1870) sowie Reise um die Erde in 80 Tagen (1873) bekannt. Neben Hugo Gernsback, Kurd La?witz und H. G. Wells gilt Jules Verne als einer der Begrunder der Science-Fiction-Literatur.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Schedler, Wolfgang \ill.\; Hoffmann, Manfred \uebers.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

7.
821.111(73)'06-311.3=112.2
T96


    Twain, Mark.
    Tom Sawyers Abenteuer [Текст] / Mark Twain ; [Ill. von Eberhard Binder]. - 11. Aufl. - Berlin : Neues Leben, 1981. - 223 S. : il. - Текст: англ. - 1.52 р.
УДК
ББК 84(7СПО)
Рубрики: Пригодницькі романи і оповідання--Художня література--США, 19-20 ст.
   Художня література--США, 19-20 ст.

   Американська література, 19-20 ст.

   Американська література--Переклад--Німецька мова, 19-20 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
американська художня література -- американська література -- американські романи -- пригодницькі романи -- романи німецькою мовою -- американські романи німецькою -- світова класика літератури -- дитяча американська література
Анотація: Ja, wo steckt denn Tom wieder? Der Bosewicht! Immer ist er gerade dort, wo man ihn nicht vermutet. Er hat den Kopf voller Streiche, denh immer nur an sich und an das, was ihm Spa? macht. Tante Polly aber hat ein zu weiches Herz, um ihm auch nur .ernstlich bose zu sein - denn im Grunde genommen ist Tom der gutherzigste Junge der Welt. Wie leid tut es ihm hinterher, wenn er seine Tante geargert oder gekrankt hat. Er denkt sich eben nichts bei seinen Streichen, sei es in der Schule oder wahrend der Sonntagspredigt oder wenn er begeistert mit seinen beiden Freunden Huck Finn und Joe Harper immer neue Abenteuer ausheckt. Bei einem dieser nachtlichen Abenteuer werden Tom und Huck zufallig Zeugen eines Mordes und mussen mit ansehen, wie der Tater, der Indianer-Joe, kaltblutig einem anderen den Mord in die Schuhe schiebt. Naturlich erleben sie noch sehr viel mehr, die Jungen in der kleinen Stadt am Mississippi.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Binder, Eberhard \ill.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)