S58 Simenon, Georges. Wariatka Maigreta [Текст] / Georges Simenon ; tlum. Maria Ochab. - Warszawa : Czytelnik, 1976. - 151, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : La folle de Maigret . - 0.72 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Komisarz Maigret nie znalazl czasu dla pewnej starszej pani, ktora przez kilka dni czekala na niego cierpliwie pod biurem. To byl blad. Pozniej mogl poznac juz tylko jej dziwna rodzine i jeszcze dziwniejszych partnerow tejze... Zakonczenie nietypowe dla kryminalow, nie tylko tych o Maigrecie. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Ochab, Maria \tlum.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
S58 Simenon, Georges. Tajemnica komisarza Maigret [Текст] / Georges Simenon ; przel. Maria Wislowska. - Warszawa : Iskry, 1980. - 142, [1] s. - (Klub srebrnego klucza). - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret le voleur paresseux. - ISBN 83-207-0247-X : 1.13 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: "Na trawie, pokrytej szronem i sztywnej od mrozu, lezal czlowiek tworzac (...) jakis nieokreslony ksztalt. Byl skurczony, prawie zwiniety w klebek, i tylko jedna reka sterczala na zewnatrz, z dlonia zacisnieta, jak gdyby chcial w niej cos zamknac i zatrzymac". Komisarzowi Maigret postac zabitego wydala sie dziwnie znajoma... Poczul sie osobiscie zaangazowany w sprawe, ktora jego zwierzchnicy potraktowali tak lekko. Coz, chodzilo przeciez tylko o smierc nikomu nie znanego czlowieka. A jemu powierzono znacznie wazniejsze zadanie: wykrycie sprawcow napadu rabunkowego. Co o tym sadzi sam komisarz? I czy pozostawi te pierwsza sprawe bez odpowiedzi? Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Wislowska, Maria \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
S58 Simenon, Georges. Pomylka Maigreta [Текст] / Georges Simenon ; przel. Agnieszka Danilowicz. - Warszawa : Czytelnik, 1981. - 155, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret se Trompe. - ISBN 80-07-00288-5 : 1.35 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Maigret przerzucil ostatnie wydanie gazet. Nie zamieszczono jeszcze fotografii Pierrota, pewnie dotarla za pozno do redakcji, ale podano jego dokladny rysopis. "Policja poszukuje narzeczonego Luizy Filon, muzyka zatrudnionego w nocnym lokalu, nazwiskiem Pierre Eyraud, zwanego Pierrot, ktory byl ostatnia osoba, jaka jej wczoraj wieczorem zlozyla wizyte ..." Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Danilowicz, Agnieszka \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
S58 Simenon, Georges. Smierc Augusta [Текст] / Georges Simenon ; przel. Renata Opechowska. - Krakow : Wydaw. literackie, 1985. - 178, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : La mort d'Auguste. - ISBN 83-08-00711-2 : 1.80 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Smierc starego Augusta stanowi punkt wyjscia dla ukazania losow,postaw moralnych i zachowan trzech generacji... Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Opechowska, Renata \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
S58 Simenon, Georges. Maigret i trup mlodej kobiety [Текст] / Georges Simenon ; przel. Leszek Kossobudzki. - Warszawa : Iskry, 1981. - 158, [1] s. - (Klub srebrnego klucza). - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret et la jeune morte. - ISBN 83-207-0266-6 : 1.13 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Przechodnie znajduja na skwerze cialo zamordowanej dziewczyny. Kim byla? Jak trafila w to miejsce w deszczowa, ponura noc, odziana w wypozyczona wieczorowa sukienke? Oto zagadka, ktorej rozwiazania bedziemy szukac wraz z komisarzem Maigret. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Kossobudzki, Leszek \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
S58 Simenon, Georges. Maigret w kabarecie [Текст] / Georges Simenon ; przel. Zofia Bystrzycka. - Warszawa : Czytelnik, 1989. - 154, [1] s. - Текст: пол. - Пер. вид. : Maigret au "Piratt's". - ISBN 83-07-01931-1 : 2.96 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Бельгія, 20 ст. Художня література--Бельгія, 20 cт. Бельгійська література, 20 ст. Бельгійська література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): бельгійська художня література -- бельгійська література -- бельгійські детективи -- бельгійські детективи польською -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Przed kilkoma minutami dozorczyni odkryla zwloki jednej z lokatorek. Zostala zamordowana, prawdopodobnie ubieglej nocy... Co to za hrabina? Hrabina von Farnheim. Zastrzelona? Uduszona. Na razie nic wiecej nie wiemy. Na miejscu sa policjanci z dzielnicowki. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Bystrzycka, Zofia \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
G51 Giovanni, Jose. Smierc w gorach [Текст] / Jose Giovanni ; przel. Maria Fedecka. - Warszawa : Czytelnik, 1982. - 189 s. - Текст: пол. - ISBN 83-07-00447-0 : 1.13 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст. Художня література--Франція, 20 ст. Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): французька художня література -- французька література -- детективи французькі -- переклади на польську мову Анотація: Spokojny i uporzadkowany tryb zycia Jeana Reno, bogatego i niezaleznego przemyslowca, zostaje ktoregos dnia zaklocony nieoczekiwana wizyta dawnego znajomego, Lindera. Prosba, z jaka sie zwraca gosc do swego niegdysiejszego przyjaciela, stawia Reno w bardzo trudnej sytuacji, bo w razie niespelnienia oczekiwan interesanta nie tylko zostanie narazony na szwank, ale rowniez moze trafic do wiezienia za dawna sprawke, o ktorej wie jedynie Linder. Na zastanowienie sie ma Reno pietnascie dni... Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Fedecka, Maria \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
L45 Lebrun, Michel. Plaszcz z wielbladziej welny [Текст] / Michel Lebrun ; [przel. Hanna Czarnocka]. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1976. - 122, [1] s. - Текст: пол. - 0.65 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст. Художня література--Франція, 20 cт. Французька література, 20 ст. Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): французька художня література -- французька література -- французькі детективи польською -- французькі детективи -- детективи польською -- переклади на польську мову Анотація: Michel Lebrun (1930-1996), prawdziwe nazwisko: Michael Cade, krytyk, pisarz, tlumacz i autor powiesci francuskiej. Byl plodnym pisarzem, tworzacym w roznych gatunkach: kryminaly, powiesci suspensu "francuskiego", utwory eksperymentalne. Michel Lebrun jest prawdopodobnie najbardziej znanym jego pseudonimem, ale pisal rowniez jako: Michel Lenoir, Michel Lecler, King Oliver, Laurence Nelson, Pierre Anduze, Lou White, Glop. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Czarnocka, Hanna \przel.\; Cade, Michael Примірників всього: 2 ІН (2) Свободны: ІН (2) |
N43 Nemours, Pierre. Ufam panu mecenasie [Текст] / Pierre Nemours ; przel. Stanislaw Gogluska. - Warszawa : Krajowa agencja wydaw., 1976. - 181, [1] s. - Текст: пол. - 1.01 р.
Рубрики: Детективні романи і оповідання--Художня література--Франція, 20 ст. Художня література--Франція, 20 ст. Французька література--Переклад--Польська мова, 20 ст. Кл.слова (ненормовані): французька художня література -- французька література польською -- детективи французькі польською -- переклади на польську мову Анотація: Powiesc detektywistyczna slynnego francuskiego pisarza. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Gogluska, Stanislaw \przel.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |