821.112.2
У74


   
    Усі інші. Історії про кохання, насильство і пам'ять [] = Alle Anderen. Geschichten uber Liebe, Gewalt und Erinnerung : із сучас. нім. прози / У. Альмут Зандиг [та ін.] ; пер. за ред. Ю. Прохаська ; [упоряд.: М. Іваницька, Т. Супрун ; пер. з нім. В. Білокриницька та ін. ; післямова: М. Іваницької, А. Мокроусова]. - К. : Критика, 2015. - 306, [6] с. : фот. - ISBN 978-966-8978-90-6 : 80.00 грн
УДК
ББК 84(4НІМ)
Рубрики: Художня література--Німеччина, 21 ст.--Збірники
   Проза німецька, 21 ст.--Збірники

   Німецька література, 21 ст.--Збірники

   
Кл.слова (ненормовані):
німецька художня література -- немецкая художественная литература -- німецька література -- немецкая литература -- німецькі оповідання -- немецкие рассказы
Анотація: Збірка сучасної німецької прози в українських перекладах містить твори п'ятнадцяти німецькомовних письменників різних поколінь і стилістичних напрямків.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Альмут Зандиг, Ульрике; Гопе, Феліцитас; Гумель, Елеонора; Газе, Жужана; Прохасько, Юрко \ред.\; Іваницька, Марія \упоряд.\; Супрун, Тетяна \упоряд.\; Білокриницька, Валентина \пер.\; Драчук, Оля-Дарина \пер.\; Іваницька, Марія \пер.\; Кравчук, Ольга \пер.\; Іваницька, Марія \авт. післямови.\; Мокроусов, Андрій \авт. післямови.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)

81'255.4=161.2=112.2
І-19


    Іваницька, Марія.
    Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах [] : монографія / Марія Іваницька. - Чернівці : Книги - XXI, 2015. - 607, [1] с. : рис. - Л-ра: с. 547-605. - ISBN 978-617-614-095-5 : 150.00 грн
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Літературний переклад--Наукові видання
   
Кл.слова (ненормовані):
перекладач -- переводчик -- перекладна література -- переводная литература -- переклад художньої літератури -- перевод художественной литературы -- українсько-німецькі переклади -- украинско-немецкие переводы
Анотація: Монографія пропонує цілісну картину історії українсько-німецького художнього перекладу від середини ХІХ до середини ХХІ ст. У центрі уваги знаходиться постать перекладача як поліфункціонального культурного посередника, діяльність якого розглядається в широкому соціокультурному, політичному, особистісному контексті.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Горбач, Анна-Галя (літературознавець, перекладач ; 1924 - 2011) \про неї\
Примірників всього: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)

821.112.2'06-31=161.2
Б87


    Брандіс, Катя.
    Фристайлерка [] = Freestyler : [роман] / Катя Брандіс ; пер. з нім. Марія Іваницька і Тетяна Супрун. - Київ : Книголав, 2018. - 413, [3] с. - (Полиця бестселер). - ISBN 978-617-7563-51-7 : 150.00 грн
Goethe-Institut
УДК
ББК 84(4НІМ)6-44
Рубрики: Художня література--Німеччина, 20-21 ст.
   Німецька література, 20-21 ст.

   
Кл.слова (ненормовані):
німецька художня література -- німецька література -- сучасна німецька література -- молодіжні романи
Анотація: У недалекому майбутньому, щоб досягти найкращих результатів, спортсмени вдаються до технологічних удосконалень своїх тіл. Коли ж мова йде про наближення Олімпійських ігор, питання моралі та етики відходять на другий на план. Головне – перемога! Але не для всіх. Молода спринтерка Йола на прикладі свого друга Раяна бачить, яку силу мають «оптимізації», що підняли хлопця з інвалідного візка. Проте будь-яке втручання в людський організм має наслідки. Тому Йолі доведеться робити вибір між бажанням перемогти і можливістю жити далі…«Фристайлерка» - роман про мрії, помилки, яких не слід боятися, кохання та довіру, а головне – про ідеали, які мають йти від власного серця та розуму, а не бути насадженими кимось.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Іваницька, Марія \пер.\; Супрун, Тетяна \пер.\
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)