Т48 Ткаченко, Сергій Іванович. Оповіді від Сема [] / Сергій І. Ткаченко. - К. : УАІД "Рада", 2012. - 252, [4] с. : іл. - Бібліогр. в підрядковій прим. - ISBN 978-966-7909-61-1 : 40.00 грн
Рубрики: Художня література--Україна, 21 ст. Українська література, 21 ст. фывфывфыв: вірші -- стихотворения -- переклади -- переводи -- перекладознавство -- передоведение -- культорологія -- культорология Аннотация: В новій книзі Сергія І. Ткаченка "Оповіді від Сема" представлені вибрані поезії, переклади і статті останніх років які побачили світ - у провідних українських газетах, журналах і наукових збірниках. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) |
Тетеріна, Ольга. Українська перекладознавча думка другої половини ХІХ - початку ХХ століття у проекції сучасної компаративістики [] / Ольга Тетеріна> // Слово і час. - 2018. - N 3. - С. 45-58. - Бібліогр. в підрядковій прим. -Літ.: с. 57-58 . - ISSN 0236-1477 Рубрики: Художній переклад--Історія, 19 - 20 ст. фывфывфыв: порівняльне літературознавство -- перекладознавство -- художній переклад -- історія перекладу -- українські перекладачі Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ПЧЗ (1) Свободных экз. нет Экз.1 (ПЧЗ) занят |
З-86 Зорівчак, Роксоляна Петрівна. Реалія і переклад (на матеріалі англомовних перекладів української прози) [] : монографія / Р. П. Зорівчак. - Львів : Вид-во при Львів. держ. ун-ті, 1989. - 216 с. : рис. - Літ.: с. 178-199. - Укр.-англ. слов. реалій.: с. 200-214. - ISBN 5-11-000864-7 : 2.80 р. Рубрики: Художній переклад--Наукові видання фывфывфыв: реалії і переклад -- слова-реалії -- переклад мовних реалій -- перекладознавство -- художній переклад -- функціональна значущість реалій -- англомовні переклади української прози -- семантико-стилістичні функції реалії -- структурно-конотативна реалія Аннотация: У монографії розглядається сутність реалій як компонентів національно-культурного контексту; аналізуються різноманітні способи відтворення функціональної значущості реалій, зумовлені їхньою композиційною здатністю в художньому тексті. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Экземпляры всего: 1 ЧЗ (1) Свободны: ЧЗ (1) |
Г93 Гудманян, Артур Грантович. Вступ до перекладознавства [] : навч. посіб. для студентів спец. "Переклад" / А. Г. Гудманян, А. В. Сітко, Г. Г. Єнчева. - Вінниця : Нова Кн., 2017. - 295, [1] с. : табл., портр., іл. - Текст: укр., англ. - Літ.: с. 250-253. - Дод.: с. 254-295. - ISBN 978-966-382-629-5 : 150.00 грн
Рубрики: Англійська мова--Переклад--Навчальні видання для вищої школи фывфывфыв: англійська мова -- переклад -- перекладознавство -- історія перекладу -- історія вітчизняного перекладу -- усний переклад -- письмовий переклад -- науково-технічний переклад -- переклад економічної літератури -- переклад юридичної літератури -- переклад медичної літератури -- переклад військової літератури Аннотация: Розглянуто загальні проблеми та теоретичні засади перекладознавства; розкрито головні закономірності перекладу (з англійської українською та навпаки); способи аналізу та шляхи вирішення практичних перекладацьких проблем на різних етапах професійної діяльності. Для студентів напряму 6.020303 “Філологія”. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Сітко, Алла Василівна; Єнчева, Галина Григорівна Экземпляры всего: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Шмігер, Тарас. Джерела перекладознавчої концепції Пантелеймона Куліша [] / Тарас Шмігер> // Слово і час. - 2019. - N 9. - С. 3-10. - Літ.: с. 9-10 . - ISSN 0236-1477 Рубрики: Перекладачі українські, 19 ст. Художні переклади фывфывфыв: українське перекладознавство -- німецька перекладознавча думка -- типологія перекладу Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Куліш, Пантелеймон Олександрович (письменник, перекладач ; 1819-1897 рр.) \про нього\ Имеются экземпляры в отделах: ПЧЗ Экз. 1 - (свободен) |
Руда, Тетяна. Максим Рильський і Леонід Булаховський: творчі контакти [] / Тетяна Руда> // Народна творчість та етнографія. - 2020. - N 2. - С. 21-27. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 0130-6936 Рубрики: Мовознавство--Персоналії--Культурні зв'язки--Україна, 20 ст. фывфывфыв: перекладознавство -- акцентологія -- українська інтелігенція Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Рильський, Максим Тадейович (1895-1964) \про нього\; Булаховський, Леонід Арсенійович (лінгвіст, мовознавець ; 1888-1961) \про нього\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : МИСТ (1) Свободны: МИСТ (1) |
Ш71 Шмігер, Тарас. Історія українського перекладознавства [] = A History of Ukrainian Translation Studies : навч. посіб. [англ. мовою] / Тарас Шмігер ; М-во освіти і науки України, Львів. нац. ун-т ім. І. Франка. - Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2021. - 179, [1] с. - Бібліогр. в кінці ст. - ISBN 978-617-10-0662-1 : 65.00 грн
Рубрики: Художній переклад український--Історія--Навчальні видання фывфывфыв: українське перекладознавство -- художні переклади -- техніка перекладу -- історія перекладу Аннотация: У книзі представлено основні поняття, принципи та особистості українського перекладознавства, щоб увести читачів у контекст історії української науки, а також допомогти студентам сформувати критичні навики для оцінки теорій перекладу й усвідомити динаміку дослідження перекладу. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Міністерство освіти і науки України; Львівський національний університет імені Івана Франка Экземпляры всего: 1 ФОНД (1) Свободны: ФОНД (1) |
Теорія і практика перекладу [] : республік. міжвідомчий наук. зб. : засновано в 1979 р. Вип. 17 / ред. О. І. Чередниченко [та ін.]. - Київ : Вища шк. , 1991. - 180, [2] с. - Загол. обкл. : Теорія і практика перекладу. Теория и практика перевода. - 1.90 грн Текст : укр., рос. Рубрики: Перекладознавство--Теорія перекладу--Практика перекладу--Порівняльна лінгвістика--Навчальні видання фывфывфыв: пререклад -- перевод -- літературний переклад -- литературный перевод -- науковий переклад -- научный перевод Аннотация: У збірнику розглядаються проблеми теорії, історії, критика і методика перекладу, текстів різних жанрів словянськими, германськими та романськими мовами. Висвітлюються питання про роль перекладу у розвитку сучасної української мови. Подаються матеріали, присвячені видатним майстрам українського перекладу та перекладознавчої спадщини. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Чередниченко, О. І. \ред.\; Коптілов, В. В. \ред.\; Білецький , А. О. \ред.\; Дудченко, М. М. \ред.\ Экземпляры всего: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Теорія і практика перекладу [] : укр. наук. зб. : засновано в 1979 р. Вип. 19 = Теория и практика перевода : укр. научн. сб. основан в 1979 г. / ред. О. І. Чередниченко [та ін.]. - Київ : Вища шк. , 1993. - 178, [2] с. - 200.00 грн Текст : укр., рос. Рубрики: Перекладознавство--Теорія перекладу--Практика перекладу--Порівняльна лінгвістика--Навчальні видання Аннотация: У збірнику розглянуто проблеми теорії, історії, критики і методики перекладу текстів різних жанрів слов`янськими, герианськими то романськими мовами. Держатели документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Доп.точки доступа: Чередниченко, О. І. \ред.\; Коптілов, В. В. \ред.\; Бех, П. О. \ред.\; Білецький , А. О. \ред.\ Экземпляры всего: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |