Т68 Триста, Иван Акимович. Пособие по техническому переводу с испанского языка. Для институтов и факультетов иностранных языков [] : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / И. А. Триста. - Москва : [б. в.], 1971. - 280 с. - Текст: ісп., рос. - App.: p. 262-268. - Tab.: p. 269-277. - 0.64 р.
Рубрики: Іспанська мова--Переклад--Технічний переклад--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): посібник -- пособие -- іспанська мова -- испанский язык -- технічний переклад -- технический перевод Анотація: Пособие предназначается для обучения студентов старших курсов институтов и факультетов иностранных языков техническому переводу с испанского языка. Трудности, возникающие при переводе научно-технической литературы или бесед на научно-технические темы, связаны не только с незнанием переводчиками специальной терминологии определенной отрасли науки или техники и непониманием ими существа вопроса, но также и с отсутствием у переводчиков элементарных знаний лексики по ряду предметов школьного уровня: арифметики, алгебры, физики, химии. Поэтому настоящее пособие предполагает повторение в процессе обучения общеобразовательных предметов с техническим уклоном и ознакомление учащихся с наиболее употребительной лексикой, относящейся к этим учебным дисциплинам. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Т88 Туровер, Генрих Якимович. Пособие по устному переводу с испанского языка для институтов и факультетов иностранных языков [] : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / Г. Я. Туровер, И. А. Триста, А. Б. Долгопольский . - Москва : Высш. шк., 1967. - 261, [1] с. - Текст: рос., ісп. - 0.55 р.
Рубрики: Іспанська мова--Переклад--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): іспанська мова -- испанский язык -- лінгвістичні основи перекладу -- лингвистические основы перевода -- синхронний переклад -- синхронный перевод Анотація: Настоящее пособие предназначено для студентов старших курсов институтов и факультетов иностранных языков. Его задачей является развитие навыков устного перевода с испанского языка на русский. Оно может быть использовано для повышения языковой квалификации преподавателей испанского языка и совершенствования навыков устного перевода лицами, самостоятельно изучающими испанский язык. Пособие рассчитано на 200-250 аудиторных часов, и работу над ним можно начинать со студентами, имеющими подготовку по испанскому языку в объеме трех курсов отделения испанского языка. Пособие составлено на основе опыта преподавания устного перевода с испанского языка на русский на факультете переводчиков при I МГПИИЯ имени Мориса Тореза и опыта переводческой работы автора. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Триста, Иван Акимович; Долгопольский , Арон Борисович Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |