К63 Комиссаров, Вилен Наумович. Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе) [] / В. Н. Комиссаров. - М. : Международные отношения, 1973. - 215 с. - Лит.: с. 207-213. - 0.71 р., 20.00 грн р.
Рубрики: Переклад--Наукові видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода Анотація: Книга содержит систематическое изложение современных взглядов на основные языковые проблемы перевода. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 3 ІН (2), ЧЗ (1) Свободны: ІН (2), ЧЗ (1) |
К84 Крупнов, Виктор Николаевич. В творческой лаборатории переводчика [] : очерки по профессиональному переводу / В. Н. Крупнов. - М. : Международные отношения, 1976. - 189 с. - Лит.: с. 184-189. - 0.65 р.
Рубрики: Переклад--Наукові видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- проблеми перекладу -- проблемы перевода -- кліше -- клише -- сленг -- переклад сленгу -- перевод сленга -- неологізми -- неологизмы -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- безеквівалентна лексика -- безэквивалентная лексика -- переклад крилатих слів -- перевод крылатых слов -- переклад прислів'ів -- перевод пословиц Анотація: В книге освещаются такие узловые вопросы перевода, как "ложные друзья" переводчика, перевод фраз-клише, приемы перевода сленга, трудности передачи крылатых слов и пословиц, а также техника перевода неологизмов и безэквивалентных лексики. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 3 ІН (2), ФОНД (1) Свободны: ІН (2), ФОНД (1) |
В74 Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике [] : сборник статей / вступ. ст. и общая ред. В. Н. Комиссарова. - М. : Международные отношения, 1978. - 232 с. - 1.80 р.
Рубрики: Переклад--Збірники Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода -- зарубіжа лінгвістика -- зарубежная лингвистика Анотація: В книге собраны статьи и выдержки из наиболее значительных работ зарубежных лингвистов по вопросам теории перевода. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Комиссаров, Вилен Наумович \авт. предисл., ред.\ Примірників всього: 2 ІН (2) Свободны: ІН (2) |
Л57 Лилова, Анна. Введение в общую теорию перевода [] = Увод в общата теория на превода / Анна Лилова ; пер. с болг. Л. П. Лихачевой. - М. : Высшая школа, 1985. - 256 с. - Лит.: с. 250-255. - 1.40 р.
Рубрики: Переклад--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода Анотація: Книга представляет собой систематическое, аргументированное изложение теоретических основ переводоведения. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Лихачева, Л. П. \пер.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Ч-49 Черняховская, Леонора Александровна. Перевод и смысловая структура [] / Л. А. Черняховская. - М. : Международные отношения, 1976. - 264 с. - Библиогр.: с. 255-258. - 0.96 р.
Рубрики: Переклад--Наукові видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- переклад кліше -- перевод клише -- теорія перекладу -- теория перевода Анотація: Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики. На богатом фактическом материале описаны различные типы смысловой структуры и способы их синтаксического оформления в английском и русском языках. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
В58 Влахов, Сергей. Непереводимое в переводе [] : [монография] / Сергей Влахов, Сидер Флорин. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М. : Высшая школа, 1986. - 416 с. - Текст рос. - 1.90 р.
Рубрики: Переклад--Наукові видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- переклад реалій -- перевод реалий -- переклад історичних реалій -- перевод исторических реалий -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- переклад власних імен -- перевод имен собственных -- переклад термінів -- перевод терминов -- переклад каламбурів -- перевод каламбуров -- переклад скорочень -- перевод сокращений -- безеквівалентна лексика -- безэквивалентная лексика Анотація: Монография хорошо известных у нас в стране болгарских специалистов в области перевода посвящена вопросу перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и пр. и представляет интерес для студентов институтов иностранных языков и переводчиков. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Флорин, Сидер Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Ф33 Федоров, Андрей Венедиктович. Основы общей теории перевода (Лингвистический очерк) [] : для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. / А. В. Федоров. - Изд. 3-е, перераб. и доп. - М. : Высшая школа, 1968. - 395 с. - 0.78 р.
Рубрики: Переклад--Навчальні видання для вищої школи Переклад--Історія--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода -- переклад ідіом -- перевод идиом -- переклад приказок -- перевод поговорок -- переклад художніх текстів -- перевод художественных текстов -- історія перекладу -- история перевода Анотація: Книга открывает подход к отдельным явлениям и к главным разновидностям перевода с той точки зрения, которая позволяет выявить и общее в них и специфическое. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
М62 Миньяр-Белоручев, Рюрик Константинович. Общая теория перевода и устный перевод [] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1980. - 236 с. - Текст рос. - Библиогр.: с. 233-237. - 0.95 р., 30.00 грн р.
Рубрики: Переклад--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода -- усний переклад -- устный перевод -- методи перекладу -- методы перевода -- військовий переклад -- военный перевод Анотація: Читателю предлагаются теории информативности текстов, основные способы перевода, классификация языковых средств в переводе и т. д. Теоретическое исследование проблем завершается практическими выводами и рекомендациями. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 5 ІН (5) Свободны: ІН (5) |
Ч-49 Чернов, Гелий Васильевич. Теория и практика синхронного перевода [] / Г. В. Чернов. - М. : Междунар. отношения, 1978. - 207 с. - Библиогр.: с. 201-207. - 1.00 р., 30.00 грн р.
Рубрики: Синхронний переклад--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): синхронний переклад -- синхронный перевод -- синхронні перекладачі -- синхронные переводчики -- підготовка синхронних перекладачів -- подготовка синхронных переводчиков Анотація: Малоисследованные проблемы синхронного перевода рассматриваются автором с позиций психолингвистики. Книга дает рекомендации для подготовки переводчика-синхрониста и для организаторов конференций. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 2 ІН (2) Свободны: ІН (2) |
Р45 Рецкер, Яков Иосифович. Теория перевода и переводческая практика [] : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер. - М. : Междунар. отношения, 1974. - 215 с. - Текст рос., англ. - 0.75 р., 30.00 грн р.
Рубрики: Англійська мова--Переклад--Теорія--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): англійська мова -- английский язык -- лінгвістика -- лингвистика -- теорія перекладу -- теория перевода -- перекладацька практика -- переводческая практика -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов Анотація: В книге рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 2 ІН (2) Свободны: ІН (2) |
П58 Попович, Антон. Проблемы художественного перевода [] = Teoria umeleckeho prekladu / Антон Попович ; под общ. ред. П. М. Топера ; пер. со словац. И. А. Бернштейн и И. С. Чернявской ; отв. ред. пер. Н. А. Кондрашов. - М. : Высшая школа, 1980. - 198 с. - Тект рос., англ., нім. - Библиогр.: с. 172-197. - 1.20 р.
Рубрики: Художній переклад--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): літературознавство -- литературоведение -- порівняльне літературознавство -- сравнительное литературоведение -- художній переклад -- художественный перевод -- теоретичні проблеми перекладу -- теоретические проблемы перевода Анотація: Автор излагает в этой книге концепцию теории художественного перевода. Исходя из коммуникативной функции перевода, автор рассматривает теорию перевода как самостоятельную дисциплину в системе филологических наук. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Топер, П. М. \ред.\; бернштейн, И. А. \пер.\; Чернявская, И. С. \пер.\; Кондрашов, Н. А. \ред.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
П27 Переклад у наукових дослідженнях представників харківської школи [] : колективна монографія / за ред.: Л. М. Черноватого, О. А. Кальниченка, О. В. Ребрія. - Вінниця : Нова Книга, 2013. - 565, [3] с. - (Dictum Factum : до 40-річчя кафедри теорії та практики перекладу англ. мови Харківського нац. ун-ту ім. Н. В. Каразіна). - Текст укр., англ., рос. - Бібліогр. в кінці ст. - ISBN 978-966-382-464-2 : 75.00 грн
Рубрики: Англійська мова--Переклад--Збірники Кл.слова (ненормовані): переклад з англійської -- перевод с английского -- слова-замісники -- слова-заместители -- англо-український переклад -- англо-украинский перевод -- декомпресія в перекладі -- декомпрессия в переводе -- псевдопереклад -- псевдоперевод -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- запозичення (лінгв.) -- заимствование (лингв.) -- каламбури -- каламбуры -- методика викладання перекладу -- методика преподавания перевода -- письмовий переклад -- письменный перевод -- художній переклад -- художественный перевод -- переклад поетичних текстів -- перевод поэтических текстов Анотація: Колективна монографія присвячена 40-річчю з дня створення кафедри теорії та практики перекладу англійської мови Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна і висвітлює наукові здобутки викладачів кафедри як в історичному плані, так із позицій сьогодення. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Черноватий, Л. М. \ред.\; Кальниченко, О. А. \ред.\; Ребрій, О. В. \ред.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
В58 Влахов, Сергей. Непереводимое в переводе [] : [монография] / Сергей Влахов, Сидер Флорин ; [под ред. Вл. Россельса]. - М. : Междунар. отношения, 1980. - 340, [4] с. - Библиогр. в подстрочном примеч. - 30.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Наукові видання Кл.слова (ненормовані): теорія перекладу -- теория перевода -- реалії (лінгв.) -- реалии (лингв.) -- каламбури -- каламбури Анотація: Монография в области перевода посвящена вопросу перевода реалий. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Флорин, Сидер; Россельс, В. \ред.\ Примірників всього: 3 ІН (1), ФОНД (2) Свободны: ІН (1), ФОНД (2) |
М62 Миньяр-Белоручев, Рюрик Константинович. Последовательный перевод [] : теория и методы обучения / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Воен. изд-во М-ва обороны СССР, 1969. - 287, [1] с. - Прил.: с. 272-286. - 30.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- послідовний переклад -- последовательный перевод Анотація: В книге излагается содержание последовательного перевода и его место среди других видов перевода. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 2 ІН (1), ЧЗ (1) Свободны: ІН (1), ЧЗ (1) |
Б26 Бархударов, Леонид Степанович. Язык и перевод [] : вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. - М. : Междунар. отношения, 1975. - 237, [3] с. - 10.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- теорія перекладу -- теория перевода Анотація: На материале переводов художественной и общественно-политической литературі с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Ш34 Швейцер, Александр Давидович. Перевод и лингвистика [] : о газетно-информ. и военно-публицист. переводе / А. Д. Швейцер. - М. : Воен. изд-во М-ва обороны СССР, 1973. - 278, [2] с. - Библиогр.: с. 276-279. - 30.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- військовий переклад -- военный перевод -- газетний переклад -- газетный перевод -- переклад кліше -- перевод клише Анотація: На богатом фактическом материале в книге прослеживаются закономерности процесса перевода, освещаются семантические и стилистические проблемы перевода. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
К65 Коптілов, Віктор Вікторович. Теорія і практика перекладу [] : навч. посібник / В. В. Коптілов ; [за ред. М. Л. Скирта]. - К. : Вища шк., 1982. - 164, [4] с. - Л-ра в кінці ст. - Бібліогр. в підрядковій прим. - 10.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання для вищої школи Кл.слова (ненормовані): перевод -- художній переклад -- художественный перевод -- переклад наукового тексту -- перевод научного текста -- публіцистичний переклад -- публицистический перевод Анотація: У навчальному посібнику висвітлюються актуальні теоретичні питання науки про переклад. Значна увага приділяється особливостям перекладу творів різних авторів. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Скирта, М. Л. \ред.\ Примірників всього: 2 ІН (1), ЧЗ (1) Свободны: ІН (1), ЧЗ (1) |
Т37 Тетради переводчика [Текст] / под ред. Л. С. Бархударова. - М. : Междунар. отношения, 1975 - 1982. Вып. 12. - 1975. - 111, [1] с. - 10.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): теорія перекладу -- теория перевода -- художній переклад -- художественный перевод -- синхронний переклад -- синхронный перевод Анотація: ХІІ выпуск "Тетрадей переводчика" освещает проблемы общей теории перевода под углом зрения психолингвистики, а также проблемы синхронного перевода. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Бархударов, Л. С. \ред.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |
Т37 Тетради переводчика [Текст] / под ред. Л. С. Бархударова. - М. : Междунар. отношения, 1975 - 1982. Вып. 15. - 1978. - 110, [2] с. - 0.45 р., 10.00 грн р.
Рубрики: Переклад--Теорія--Збірники Кл.слова (ненормовані): перевод -- художній переклад -- художественный перевод -- калькування -- калькирование -- синхронний переклад -- синхронный перевод -- тихий переклад в кіно -- тихий перевод в кино Анотація: Выпуск 15 "Тетрадей переводчика" освещает проблемы теории и практики перевода. В выпуске ставится вопрос о критериях оценки перевода, о различных направлениях в переводческих исследованиях, дается консультация по особенностям перевода периодической научно-технической литературы с английского языка, приводятся замечания о русских переводах Боккаччо, обсуждаются некоторые переводческие фантазии, а также вопрос о том, "что нужно знать переводчику". Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Бархударов, Л. С. \ред.\ Примірників всього: 2 ІН (2) Свободны: ІН (2) |
Т37 Тетради переводчика [Текст] / под ред. Л. С. Бархударова. - М. : Высш. шк., 1975 - 1982. Вып. 19. - 1982. - 125, [3] с. - 10.00 грн
Рубрики: Переклад--Теорія--Навчальні видання Кл.слова (ненормовані): перевод -- художній переклад -- художественный перевод -- синхронний переклад -- синхронный перевод -- технічний переклад -- технический перевод Анотація: Настоящий выпуска освещает вопросы взаимосвязи перевода и интерпретации, соотношения поэтического текста и поэтического смысла, вопросы передачи разговорно-просторечных элементов в поэмах Твардовского на французский и немецкий языки. Утримувачі документа: ЖОУНБ ім. О. Ольжича Дод.точки доступу: Бархударов, Л. С. \ред.\ Примірників всього: 1 ІН (1) Свободны: ІН (1) |