Про нас Електронний депозитарій LIBO Зведений каталог України
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог ЖОУНБ ім. О. Ольжича- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=переклад неологізмів<.>
Загальна кількість знайдених документів : 4
Показані документи с 1 за 4
1.
811.111'25
З89


    Зражевская, Татьяна Алексеевна.
    Трудности перевода с английского языка на русский (на материале газетных статей) [Текст] / Т. А. Зражевская, Л. М. Беляева. - М. : Международные отношения, 1972. - 140 с. - 0.33 р., 10.00 грн р.
УДК
ББК 81.432.1-7
Рубрики: Англійська мова--Переклад--Навчальні видання
   
Кл.слова (ненормовані):
переклад -- перевод -- переклад з англійської -- перевод с английского -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад граматичних конструкцій -- перевод грамматических конструкций -- техніка перекладу -- техника перевода -- теорія перекладу -- теория перевода
Анотація: Настоящее пособие предназначается для лиц, приступающих к работе над переводом с английского языка на русский неадаптированного общественно-политического текста.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Беляева, Лина Михайловна
Примірників всього: 2
ІН (2)
Свободны: ІН (2)
Знайти схожі

2.
811.111(075.8)
П81


    Пронина, Раиса Федоровна.
    Пособие по переводу английской научно-технической литературы [Текст] : учеб. пособие для студ. высших технических учеб. заведений / Р. Ф. Пронина. - Изд. 2-е. - М. : Высшая школа, 1973. - 196 с. - Текст англ., рус. - 0.26 р.
УДК
ББК 81.432.1-7-923
Рубрики: Англійська мова--Технічна термінологія--Переклад--Навчальні видання для вищої школи
   
Кл.слова (ненормовані):
англійська мова -- английский язык -- переклад -- перевод -- переклад науково-технічної літератури -- перевод научно-технической литературы -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад граматичних конструкцій -- перевод грамматических конструкций -- переклад патентів -- перевод патентов -- науково-технічна термінологія -- научно-техническая терминология
Анотація: Пособие представляет собой практическое руководство по переводу английской и американской научно-технической литературы.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича
Примірників всього: 1
ІН (1)
Свободны: ІН (1)
Знайти схожі

3.
81'25
К84


    Крупнов, Виктор Николаевич.
    В творческой лаборатории переводчика [] : очерки по профессиональному переводу / В. Н. Крупнов. - М. : Международные отношения, 1976. - 189 с. - Лит.: с. 184-189. - 0.65 р.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Переклад--Наукові видання
   
Кл.слова (ненормовані):
перевод -- проблеми перекладу -- проблемы перевода -- кліше -- клише -- сленг -- переклад сленгу -- перевод сленга -- неологізми -- неологизмы -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад фразеологізмів -- перевод фразеологизмов -- безеквівалентна лексика -- безэквивалентная лексика -- переклад крилатих слів -- перевод крылатых слов -- переклад прислів'ів -- перевод пословиц
Анотація: В книге освещаются такие узловые вопросы перевода, как "ложные друзья" переводчика, перевод фраз-клише, приемы перевода сленга, трудности передачи крылатых слов и пословиц, а также техника перевода неологизмов и безэквивалентных лексики.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича
Примірників всього: 3
ІН (2), ФОНД (1)
Свободны: ІН (2), ФОНД (1)
Знайти схожі

4.
811.111+811.161.2]'25(075.8)
Ч-50


    Черхава, Олеся Олегівна.
    Практикум з перекладу на матеріалі англійської та української мов [] : навч. посібник / О. О. Черхава ; М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Нац. ун-т "Львів. політехніка". - Л. : Вид-во Львів. політехніки, 2013. - 91, [1] с. - Текст: укр., англ. - Дод.: с. 69-86. - Л-ра: с. 87-88. - ISBN 978-617-607-391-8 : 30.00 грн
УДК
ББК 81.432.1-923.7 + 81.411.1-923.7
Рубрики: Англійска мова--Переклад--Навчальні видання для вищої школи
   Українська мова--Переклад--Навчальні видання для вищої школи

   
Кл.слова (ненормовані):
переклад з англійської -- перевод с английского -- теорія перекладу -- теория перевода -- переклад власних назв -- перевод имён собственных -- переклад безеквівалентної лексики -- перевод безэквивалентной лексики -- переклад неологізмів -- перевод неологизмов -- переклад інтернаціоналізмів -- перевод интернационализмов -- абревіатури -- аббревиатуры -- переклад абревіатур -- перевод аббревиатур -- переклад заперечних речень -- перевод отрицательных предложений -- переклад емфатичних речень -- перевод эмфатических предложений
Анотація: Посібник розроблений відповідно до програми курсу теорії та практики перекладу та націлений на роботу над науково-технічними, політичними, економічними, біблійними, художніми та анімаційними текстами на практичних заняттях.

Утримувачі документа:
ЖОУНБ ім. О. Ольжича

Дод.точки доступу:
Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України; Національний університет "Львівська політехніка"
Примірників всього: 2
ІН (1), ФОНД (1)
Свободны: ІН (1), ФОНД (1)
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)